Dil bir ulusun kimliğidir, dile yeterince özen gösterilmesse, sahip çıkılmassa bozulmakla kalmaz,ulusal bilinç ve
özgüvende büyük zarar görür.
Anlatamayan, anlaşılmayan insanlık,hırçınlaşır ve sürekli bir çatışma içinde olur.Bir şeyleri düzeltmek istiyorsak
bize ve dilimize saygı gösterilmesini istiyorsak, önce biz kendimize saygılı olmalıyız.
Türk dilinde bir sorun yok ,sorun onu yeterince bilmeyen ona yeterince sahip çıkmayanlarda. Dilimizi küçümsemememiz için bir neden yok, köklü bir dile sahibiz.Dünya'da en çok konuşulan beşinci dil. Dünya'nın 220 Milyondan fazla insanı Türkçe konuşuyor.
Yabancı ülkede ve Türkiye'de yaşayan bizler genellikle yabancı dille Türkçe'yi bir arda çok kullanıyoruz. Ülkemizde yabancı kelime ve argo kelimeler takıntısı çok fazla.Günden güne daha gülünç hal alıyor. Milli dil milletin bütün özelliklerini taşıyan dildir.Kaynağı millettir.Milletin tarih içindeki yerine bağlıdır. Milletin adından çıkar,milli dil öz bir dildir. Millet o dille duyar,düşünür,anlaşır,bilim , sanat yapar.
Umarım bu yazımda bazı kişiler niçin isimlerin anlaşılmaz şekilde kullanıldığını devamlı vurgulamak istediğimi
anlamışlardır.
15 HAZİRAN 20011 -ALMANYA
SELAMİ SAĞIR
xenix -- 16.06.2012 - 20:35
Türkçe olimpiyatlarının üstüne iyi gider bu karikatür.
xenix -- 22.01.2013 - 09:38
Az önce bir başka başlıkta sevgili Hüseyin Aktaş'ın link yerine bağ dediğini okudum ve bununla ilgili bir başlık açılabilir mi diye ararken zaten benzer bir başlığın olduğunu görüp güncelleyeyim dedim.
İngilizceden dilimize geçen internet bağlantılarını ifade eden "link" kelimesini mi kullanmak yoksa Türkçe karşılığı olan bağ, bağlantı kelimelerini mi kullanmak gerekir. Veya bu konuda hassas olunmaya dikkat edilmeli midir?
Baal -- 22.01.2013 - 11:32
dünyanın neresinden olursa olsun iki kişi online karşılaşmışsa
anlaşabildikleri ortak bir dilleri olmasa bile
'link' kelimesi geçiyorsa kastedilenin internet üzerinden açılan bir web bağlantı adresi olduğunu ikisi de anlarlar.
bence bu ortamın dili kullanılmalı ve 'link'e link denilmeli.
:)